I see what you did there.
“America” is indeed a proper noun. However, the phrase does not match the Regex expression \b(America)\b
, where \b
means a word boundary.
I see what you did there.
“America” is indeed a proper noun. However, the phrase does not match the Regex expression \b(America)\b
, where \b
means a word boundary.
I’m already keeping track of the kings and rooks for castling reasons. Remembering whether any of the 16 pawns has moved is too overwhelming and turns IRL chess into a game of who can get away with the other player’s bad memory.
The phrase does not contain the word “America”. Look again.
Joke’s on you, there is no noun
standard North-American sized
Can we please standardize handling of dashes in multi-word adverb-adjective phrases?
Option 1: North American-sized (most common)
Option 2: North-American sized (as seen in the article)
Option 3: North-American-sized (makes most sense to me)
Option 4: North American sized (Edit: added based on @[email protected]’s comment)
You’ve never listened to jizz?
Almost.
Here, I converted your image so that Cb and Cr (blue-complement and red-complement chroma) channels are constant, and only Y (luma) carries any image data, just like the flag.
Black and white cannot be reproduced unless you adjust chroma to center in those places or allow luma to span outside the 0-255 range.
yet no real use found for en passant
“can I have saturation?”
“yes but only on satur-day”
I know that Hebrew does not have that many lone vertical lines. It’s a joke, and I was expecting someone to follow up on it by making up a funny “transcript”.
Can somebody translate the Hebrew text in the last panel?
True even on a logarithmic scale! That is how insane the wealth gap is.
Yes, you missed the joke. I know pawns can only move in one direction on the Y-axis.