cyrano@lemmy.dbzer0.com to World News@lemmy.worldEnglish · 3 days agoNo kant do: Eurovision bars Malta’s entry over title’s similarity to C-wordwww.theguardian.comexternal-linkmessage-square37fedilinkarrow-up183arrow-down14
arrow-up179arrow-down1external-linkNo kant do: Eurovision bars Malta’s entry over title’s similarity to C-wordwww.theguardian.comcyrano@lemmy.dbzer0.com to World News@lemmy.worldEnglish · 3 days agomessage-square37fedilink
minus-squareTaTTe@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up19·3 days agoI’d say the issue here is that the rest of the song is in English. It’s literally only this one word that is supposedly in Maltese, in the sentence “I do it all the time, serving kant”.
minus-squareanamethatisnt@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up4·3 days agoThat sounds reasonable and I can understand the decision. theguardian.com only gave us this for context: The chorus of Conte’s empowerment anthem contains the phrase “serving kant” – a queer or drag slang phrase roughly meaning “to express boldness”.
I’d say the issue here is that the rest of the song is in English. It’s literally only this one word that is supposedly in Maltese, in the sentence “I do it all the time, serving kant”.
That sounds reasonable and I can understand the decision.
theguardian.com only gave us this for context: